Точки над «Е» - о путанице в документах с ё

Документ в России до сих пор ценнее, чем человеческая судьба. Документ определяет то, как будет человек жить дальше, ибо написанному в паспорте официальные лица верят больше, чем своим глазам.

В одной из центральных газет однажды прочитала, что житель Ухты Владимир Ковалёв никак не может отстоять правильное графическое написание своей фамилии. Чиновники отказываются ставить пресловутые точки в букве «ё» и в паспорте его младшего сына, поэтому фамилия Ковалёв формально звучит иначе - Ковалев. Путаница с «ё» и «е» - проблема не одной этой семьи. Людям приходится доказывать, что диплом на фамилию Королев действительно выдан Королёву, а Малозёмов и Малоземова - муж и жена. Хотя фамилию Михаила Сергеевича Горбачева во всех СМИ писали через «е», тем не менее произносилась она всегда с «ё».

Если бы сама случайно не столкнулась с этой проблемой, никогда бы не подумала, что точки над буквой «е» имеют столь принципиальное значение и что моя родная доченька по документам являлась вовсе и не моей дочерью. Кстати, в беде своей я оказалась не одинока: Муравьёвы, Ёлкины, Воробьёвы, Малозёмовы, Соловьёвы - вот многочисленная армия тех, в чьих фамилиях встречается коварная буква «ё». И все люди, носящие такие фамилии, могут запросто поскользнуться на ровном месте.

Все началось с того, что мне подошло время менять загранпаспорт. Я собрала все необходимые документы и справки и принесла их в визовую службу. «Вы загранпаспорт как будете оформлять, с буквой «ё» или «е»?» -поинтересовались у меня. В ответ я лишь пожала плечами, для меня это действительно не имело никакого принципиального значения. В старом загранпаспорте у меня стояла латинская буква «е». «Вы знаете, - сказали мне, - в российском паспорте у вас фамилия пишется с точками, значит, и в заграничном надо тоже делать «ё». Я протянула документы на свою дочь, чтобы ее вписали в мой загранпаспорт. «А вот в фамилии дочери точек нет, - озадачили меня. - Тогда надо менять либо ваш российский паспорт, либо ее свидетельство о рождении и после этого уже определяться, как оформлять загранпаспорт, с «ё» или с «е».

Честно говоря, по своей легкомысленности не проверяла толком правильность оформления документов и справок и принципиального значения букве «ё» в моей фамилии никогда не придавала - лишь бы произносили правильно. Например, я с самого детства знала, что день рождения моей бабушки - 16 декабря, и вся семья из года в год отмечала этот день. Лишь после кончины бабушки, когда оформляли свидетельство о смерти, в ее паспорте, к своему великому удивлению, обнаружили совсем иную дату ее рождения - 7 декабря. Это оказалось полным откровением даже для моей мамы. За свою долгую жизнь ни сама бабушка, ни ее родная сестра 7 декабря никогда даже не упоминали.

С точками над «е» все оказалось гораздо серьезнее. «У вас же с дочерью разные фамилии, по документам она вовсе не ваша дочь», - ошарашили меня еще больше. Моя семилетняя дочь, стоявшая рядом, в силу своего возраста пока не могла уловить смысл нашего разговора и осознать сущность российского бюрократизма. Но, услышав последние слова, она, будучи эмоциональной натурой, не выдержала, с громким и отчаянным криком «Это моя мама! Я ее дочка!» вцепилась в меня мертвой хваткой. Из ее глаз готовы были брызнуть слезы. Я еле успокоила Таню, что она моя единственная и неповторимая доченька и никто у меня ее не отнимет. Мало того, мне пояснили, что точки могут иметь весьма большое значение в моей дальнейшей жизни: коснись оформления наследства или приватизации квартиры, по бумажкам я могу оказаться не дочерью своих собственных и законных родителей, а значит, и не буду иметь права претендовать на что-либо. Как мне пояснили, для нотариусов точки над «е» имеют принципиальное значение.

В конце концов мы решили, что надо обратиться к первоисточнику, то есть к моему свидетельству о рождении. Но моя метрика оказалась с закавыкой: хотя моя фамилия, как и фамилия моей мамы, были написана без точек, над фамилией отца красовались две мушки. Писарь был не слишком грамотным и тоже, видимо, не придал большого значения такой детали, как точки над «е». Мое свидетельство весьма озадачило сотрудников паспортно-визовой службы, они долго советовались, перезванивались, выясняли, как быть дальше. Затем от меня потребовали свидетельство о рождении моего отца, чтобы узнать, а как в его метрике написана наша родовая фамилия. Я приуныла: ведь родился он в Костромской области, следовательно, нужно посылать запрос к соседям, а это займет уйму времени. Но, на мое счастье, мой аккуратный папа сохранил свое свидетельство о рождении в целости: точек там не было.

На этом мои мучения почти закончились. Чтобы привести все к единому знаменателю, мне пришлось переделать заново мой российский паспорт, чтобы убрать коварные точки, а затем уже оформлять загранпаспорт. После этого моя дочь не только в реальности, но и на бумаге превратилась в мою дочь, а я - в законное дитя своих родителей.

Кстати, как выяснилось, эти самые точки доставляют немало хлопот и беспокойства не только мне одной. Мне, например, рассказали, что из Тутаева приезжали мать с сыном Муравьёвы, у одного из них в документах стояли точки, у второго нет. Или разводят мужа и жену Дёминых, у мужа фамилия с точками, а жене в свое время в паспорте их не поставили. По решению суда свидетельство о разводе выписано на Дёмину, а у нее в паспорте точек-то нет, значит, если верить официальным бумагам, то развели совсем других людей.

Казалось бы, такая формальность и мелочь, как точки над «е», а столько вызывают возни и проблем. Сотрудники загсов должны заводить дела, запрашивать документы и справки из архивов, хотя всем и так понятно, что фамилию Ёлкин нельзя произнести иначе, ведь он же не Елкин, даже если в этой фамилии точки и не поставлены. В загсе Ленинского района мне рассказали, что специально был отправлен запрос в Московский институт русского языка, откуда пришел ответ, что оба варианта написания фамилий, где есть буква «ё», - идентичны. И тем не менее нотариусы стоят на своем: для них важен документ, удостоверяющий личность - паспорт или свидетельство о рождении, и какие-либо разночтения в документах не допускаются. Был, например, муж Калабанов, а сын по невнимательности паспортистки стал Колабановым, так им свое родство через суд пришлось доказывать. То же самое касается и фамилий с буквой «ё». «Вот есть у нас нотариус Воробьёва, в паспорте ее фамилия написана без точек, поэтому и на ее гербовой печати точки тоже отсутствуют», - сказали мне в Ярославской нотариальной палате.

Так что россиянам остается только одно: внимательнее проверять свои документы, чтобы расставить все точки над «е».

От редактора. Действительно, тема актуальная и звучит шире. В России всегда хватало малограмотных паспортистов, а бумажке придавалось слишком большое значение. И в эпоху приватизации, торжества собственности и рынка роль «правильного» документа выросла до небес. Взять меня - дед и отец были Невиницыны, я тоже «...цын», а у родного брата в результате небрежности паспортистки - «...цин». Выходит, случись что, то мы уже для разных серьезных органов вроде как и чужие люди. Ни в гости сходить, ни наследство получить.

Автор: Ирина КОПЕНКИНА
http://www.goldring.ru